دوستان ارجمند و دلسوزان فرهنگ و ادب بلوچی :
اهمیت تدوین زبان رسمی و معیار بلوچی و دستور آن زبان و نیز ترویج آن از امور حیاتی فرهنگ و لسان بلوچی است .
فقدان یک دستور زبان علمی و همه جانبه برای زبان بلوچی را کسانی حس میکنندُ که دستی برآتش خدمات فرهنگی ِ ادبی بلوچی دارند . من سالهاست که در حال تدوین لغتنامه ای برای زبان رسمی و معیار بلوچی هستم و فقط زمانی فقدان دستور زبان بلوچی و فقدان زبان معیار بلوچی را احساس نمیکنم که در حال تدوین لغتنامه بلوچی به فارسی خود نباشم . البته بایست حتماْ در خواب عمیق نیز باشم . در ضمن بعضاْ حتی در خواب نیز آرزوی رسیدن به آنها را دارم چه بقلم خودم یا دیگری . بله این ها تا به این حد پراهمیت و حیاتی هستند. بدون اینها وجود و حیات زبان بلوچی را بایست انکار کرد مگر زبان محاوره ایی یا زبان گفتار بلوچی را .
اهمیت دستور و زبان معیار بلوچی اینجا مشخص میشود که من نمیتوانم با همه ی شما به بلوچی ارتباط نوشتاری برقراربکنم و در حال نگارش مطالب به پارسی هستم. چرا ؟ جواب : چونکه زبانی ندارم که با آن بنویسم و همه بلوچستانیان از پس خوانش و فهم سریع مطالبم برآیند. بالاجبار با زبانی در حال نگارشم که بوسیله ی آن ( فارسی ) میتوانم با همه بلوچها ( البته بجز بلوچستانیان ساکن در بلوچستان شرقی = پاکستان ) ایجاد ارتباط مکاتبه ایی یا نوشتاری بکنم. درسته یانه ؟!
پس پیش بسوی رسیدن به زبان معیار بلوچی و توضیحاْ اینکه این زبان نه لهجه سربازی است و نه کیشکوری و نه قصرقندی و نه سرحدی ِ بلکه معجون و عصاره ایی از همه گویشهای سراسر بلوچستان از سیستان زمین گرفته تا بشاگرد و دابندین و زاهدان و خواش و ایرانشهر و جلگه زمین و قبله زمین ( شرق هرمزگان ) و سرباز و چهبار ( چابهار ) و رودبارزمین و کهنوچ و کویته و تربت و گوادر و گواتر و زابل و ریکستان و هلمند در اوگانستان و همه و همه ی بلوچستان بزرگ . و تدوین و تهیه این معجون به مرارتها و تلخی ها و رنج کشی ها وابسته وشده است .
من کوچک برادران و خواهران بلوچم ِ حسن فروتن ِ اهل و ساکن قصرقند در بلوچستان غربی ( = بلوچستان ایران ) هستم و از سال ۱۳۸۳ ه.ش. تا حال با زحمات شبانه روزی وبعضاْ طاقت زدا و حوصله کش !! حدود ۷۴۰۰ مدخل برای لغتنامه بلوچی ِ فارسی گردآوری کرده ام ان شاءالله تا چند سال آینده ( شاید ۴ ) سال آینده گرداوری لغات و مدخل ها به اتمام برسد . آنگاه به ویرایش آن خواهم پرداخت. آماده شدن برای چاپ آن ( با احتساب ۴ سال قبل الذکر ) حداقل به ۷ سال کار نیاز دارد . نبود زبان رسمی و معیار بلوچی و فقدان دستور زبان بلوچی بزرگترین علل اطاله زمان تدوین لغتنامه اند.
من در راه تدوین لغتنامه و نیز تدوین دستور زبان بلوچی ِ از همه دوستان استمداد دارم.
چرا ادبیات بلوچی رشد و غنای کافی
را نیافته است؟
آیا ما بلوچها دارای ادبیات به معنای واقعی هستیم؟
(بعنوان پیشگفتار ومعرفی نشرات وبلاگ )
هرکس دغدغه ی فکری متفاوتی با غیر دارد و مرا دغدغه اینست:
ما بلوچ ها دهها سال ( بیش از یک قرن ) است که در حوزه ی فرهنگ و ادب بلوچی فعالیت هایی عملی و کتبی و نظری فراوان و چشمگیری انجام داده ایم ولی با تأسفِ جگرسوزانه ، به جایی نرسیده ایم . بعبارتی دیگر و بدون تعارفات معموله ، بلوچستانیان فاقد ادبیات هستند. و هرگاهی اینجا و آنجا کتابی و نشریه ایی به بلوچی میبینیم ؛ بر اساس زبان ادبی نیست و و در واقع صفحات این مکتوبات؛ محل طغیان ، خروش و جولانگاه لهجه هایی است وابسته به نگارنده آنها. اگر خیلی خیلی واقع گرا و منصفانه سخن بگوییم ، در بلوچی به تعداد انگشتان فقط یک دست کتاب پیدا توان کرد که به زبان نسبتاً فراگیر ( رسمی و معیار ) نگاشته شده اند. عمده اسباب و علل آن از نظر من اینهایند: